www.aillet.com

Jean-François Aillet - Sculpteur / Designer - Projets en cours

Accueil | Biographie | Sculpture | Design | Actualité | Dossier de presse | Plan de site | Contact

JFA raconte sa rencontre avec Azim Shabal Nawabi

 

Rencontres

JFA raconte
ses rencontres avec :

Jean Moré

Mariyo Yagi

Bob Lens

Rüdiger A. Westphal

Pascal Pithois

He,Jian

Phan Kim Dien

Inge van Kann

Ryosuke Cohen

Azim Shabal Nawabi

Natacha Androusov

Kaïdin M Le Houelleur

 

Témoignages

Ils se sont exprimé
sur le travail de JFA :

Pierre-Emmanuel Muller

Pierre Jaccaud

Joël Hubaut

Francis Vallat

Christian Lambert

Renaud Bonneville

Sylvain Sauvage

Patricia Cheval

Isabelle Schmid

Céline Lacaille

 

Portrait audio
sur JFA

Jean-Bernard Hollman

Portrait osé

Ancêtres

Fils de marin

 

Azim Shabal Nawabi

.../...

><(((((°°>

Page en TRAVAUX

Texte et visuels en préparation

JFA est en train de rédiger le texte de sa rencontre avec Azim Shahbal Nawabi, poète et journaliste afghan, vivant depuis 1991 en Allemagne où il dut attendre dix ans pour obtenir son droit d’asile. Pendant ce temps il n’eût pas le droit de circuler librement. Il fut placé dans un village de la Eifel, loin de ses compatriotes, sans connaissances de l’allemand qu’il apprit à l’aide d’un dictionnaire et en autodidacte car on ne lui donna pas la possibilité de prendre des cours. Dans sa patrie, il était pendant quelques années rédacteur en chef d’une revue pour femmes. De tous temps il s’est engagé pour les droits des femmes et contre la corruption, ce qui lui vaut nombre d’ennemis. Mais il ne les craint pas car s’il a beaucoup d’ennemis, il possède une quantité d’amis bien plus grande. En Afghanistan, il est un poète de grande renommée et beaucoup d’artistes chantent et déclament ses textes. En 2002, il a créé, avec l’aide d’un groupe d’allemands et allemandes une association d’aide pour les femmes afghanes, seules ou avec enfants « Eva-Frauenhilfe Afghanistan e.V. ». Le but est de les aider à mener une vie indépendante. En Allemagne, il a réussi, avec le soutien de son épouse, Anita Heinemeyer, à éditer 4 recueils de poèmes en Allemand. Le poème ci-dessus a été écrit en 1986 en Afghanistan et traduit en Allemand pour le recueil « Nächster Frühling » (prochain printemps) symbole de renaissance et d’espoir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The goal
To collect 7,000 sands in order to :

Objectif
Collecter 7000 sables pour :

1 - Create a place of sands from all the seas of the world around the square of the project called «Le Solitaire... des marées».

2 - Collect enough silica to make the glass that will be used to realize the diamond which will be placed at the top of the architecture.

To be part of it :

1 - Select a beach. Then, collect 1/2 a litre
of sand. Have a picture of yourself made while the collecting. Indicate where you are from and the place where you collected the sand.

2 - Send your sand and the pictures of
your collect to :

 

1 - Constituer une place des sables de toutes les mers du monde autour du parvis du projet
«Le Solitaire... des marées».

2 - Rassembler la silice nécessaire pour fabriquer la pâte de verre qui servira à tailler le diamant qui coiffera le projet.

Pour participer à ce projet :

1 - Choisissez une plage. Collectez 1/2 litre
de sable. Faites-vous photographier en train
de collecter votre sable. Indiquez vos coordonnées et celles du lieu de votre collecte.

2 - Envoyez votre sable et les photos de
votre collecte à :

Contact :

 

Pour rechercher une collecte, entrez au choix :

Un océan ou une mer ou un lieu ou une personne ou une année ou un numéro (Exemple : 27)

 

Rechercher un sable - Autre exemple (MDRS) :

© 1999 - 2009 / JFA - www.aillet.com - Tous droits réservés